Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

пунчалме шовыч гай ошемаш

  • 1 пунчалме шовыч гай ошемаш

    побледнеть, покрыться бледностью – о лице (букв. побелеть как отжатый платок); кровь отлила от лица у кого-л. (букв. побелеть как отжатый платок (холст))

    Проска ӱдыржӧ кызыт гына куржын тольо. Тӱсшӧ пунчалме шовыч гай ошемын. «Ончыко» Только что прибежала её дочь Проска. Лицо её побледнело как выжатый платок.

    Темитын мутшым колын, шоҥго кенета пунчалме вынер гай ошеме. А. Савельев. Услышав слова Темита, старик вдруг побледнел как выжатый платок.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пунчалме

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шовыч

    Марийско-русский словарь > пунчалме шовыч гай ошемаш

  • 2 пунчалме вынер гай ошемаш

    побледнеть, покрыться бледностью – о лице; кровь отлила от лица у кого-л. (букв. побелеть как отжатый платок (холст))

    Проска ӱдыржӧ кызыт гына куржын тольо. Тӱсшӧ пунчалме шовыч гай ошемын. «Ончыко» Только что прибежала её дочь Проска. Лицо её побледнело как выжатый платок.

    Темитын мутшым колын, шоҥго кенета пунчалме вынер гай ошеме. А. Савельев. Услышав слова Темита, старик вдруг побледнел как выжатый платок.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пунчалме

    Марийско-русский словарь > пунчалме вынер гай ошемаш

  • 3 пунчалме

    пунчалме
    I
    Г.: пынзалмы
    1. прич. от пунчалаш I
    2. в знач. сущ. выжимание, отжимание; выжимка, отжимка

    Ыштырым пунчалме годым йотъеҥын кутырымо йӱкшӧ пылышлан солныш. К. Березин. Во время выжимания портянок послышался голос постороннего человека.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: пынзалмы
    2. в знач. сущ. решение, постановление

    Заседанийыште пунчалмым калык вашке пален нале. П. Корнилов. Решение, принятое на заседании, люди узнали быстро.

    Партийын кызытсе искусство ден литератур нерген пунчалмыжымат – чыла лудаш верештын. Я. Ялкайн. И постановления партии о современном искусстве и литературе – всё приходилось прочитывать.

    Марийско-русский словарь > пунчалме

  • 4 шовыч

    шовыч
    Г.: савыц
    1. платок головной, кусок ткани (обычно квадратный), повязываемый на голову

    Меж шовыч шерстяной платок;

    шовычым рӱзаш махать платком.

    Зоя вуйжо гыч шовычым руда. А. Волков. Зоя развязывает платок на голове.

    (Семон вате:) Онтон, кузе тый мыйын эн йӧратыме тӱсан шовычым налынат? М. Рыбаков. (Жена Семона:) Онтон, как ты догадался купить платок самой любимой мною расцветки?

    2. тряпка; лоскут ткани (обычно старой)

    (Вадимын аваже) пуракымат ночко шовыч дене ӱштын, кӱварымат мушкын. В. Сапаев. Мать Вадима и пыль вытерла мокрой тряпкой, и пол вымыла.

    Оля эн ончычак пӧрткӧргым ӱштӧ, вара окна яндам ош шовыч дене эрыкташ тӱҥале. «Ончыко» Оля сначала подмела пол, затем принялась вытирать оконные стёкла белой тряпкой.

    3. занавес; ткань, закрывающая сцену от зрительного зала

    Шовыч почмо годым сценыште иктат уке. «Ончыко» При открытии занавеса на сцене никого нет.

    Зосим шовыч шеҥгеч гитарым кондыш. Зал шыпланыш. В. Юксерн. Зосим из-за занавеса принёс гитару. Зал притих.

    4. скатерть; кусок ткани особой выработки, которой покрывают стол

    Озавате ӱстембаке ош шовычым шарыш. В. Иванов. Хозяйка постелила на стол белую скатерть.

    Пӧрт покшелне ӱстел шога, тӱрлымӧ ош шовыч дене леведме. «Ончыко» Посреди дома стоит стол, покрытый вышитой белой скатертью.

    5. носовой платок; небольшой кусок ткани, обычно употребляемый как предмет личной гигиены

    Тюлькин шел коклаш пызырныше шинчажым ош шовычшо дене ӱштыльӧ. Н. Лекайн. Тюлькин вытер белым платком заплывшие жиром глаза.

    Альберт ош шовыч дене нержым авырен куча. К. Коршунов. Альберт белым платком закрыл нос.

    Сравни с:

    нершовыч
    6. лоскут, платок; отрезок ткани

    Шовычеш вӱдылаш завернуть в лоскут.

    Купечын шинчаже шовыч дене кылдыме. С. Чавайн. Глаза купца завязаны платком.

    Орина Макарын ешыжлан йошкар шовыч ӱмбалан радиоаппаратым кучыктыш. Д. Орай. Орина вручила семье Макара радиоаппарат на красном лоскуте.

    7. полотно, полотенце; узкая и длинная полоса ткани для вытирания тела, его частей или посуды

    Ӱдырамашын кидыштыже ош шовыч ден шовын. Н. Лекайн. У женщины в руках белое полотенце и мыло.

    8. перен. платок, покров, покрывало; то, что покрывает, заволакивает что-л.

    Ӱжара ал шовычшым Лаж вӱдеш мушкеш. А. Иванова. Заря полощет свой алый платок в воде Лажа.

    Пидылден ужар шовычым вичкыж куэ. В. Горохов. Тонкая берёзка повязала зелёный платок.

    9. в поз. опр. платочный, платка; относящийся к платку

    Марья кокай шинчажым шовыч лукшо дене ӱштыл-ӱштыл ойлаш тӱҥале. В. Иванов. Тётка Марья заговорила, вытирая глаза уголком платка.

    Шале йымач шовыч тӱр шышталгын коеш. М. Иванов. Из-под шали желтеет краешек платка.

    10. в поз. опр. тряпичный; тряпки, лоскута, ткани, платка; относящийся к тряпке, лоскуту, ткани, платку

    Шовыч кылдыш узелок (букв. завязка платка).

    Папка кува шовыч вӱдылкажым помышыш пышта. Н. Арбан. Бабка Папка кладёт свёрток (букв. тряпичный свёрток) за пазуху.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шовыч

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»